Por que el traductor de Google en español es tan malo

Foto:taringa.net

Google  no traduce palabra por palabra, no sigue reglas gramaticales ni sintácticas, porque las excepciones a la regla, y las excepciones a las excepciones en cada uno de los idiomas haría inviable la herramienta. Google Translate, por el contrario, sigue la traducción automática estadística (la propulsó IBM en los noventa, pero GT es un desarrollo avanzado). Consiste en extraer patrones estadísticos a través de las probabilidades obtenidas tras analizar textos ya interpretados por traductores humanos profesionales.

Vía   Abc

 

Suscríbete al blog por correo electrónico

¿Te gusta este contenido? Suscríbete por email y recibe nuevos artículos.


Descubre más desde Tecnología Geeks- Noticias Tecnológicas y gadgets

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

DE INTERES
Actualiza Android 4.4 KitKat para Samsung Galaxy S4 y HTC One

💬 ¡Tu opinión importa!

¿Qué piensas sobre esta publicación? Únete a la conversación en nuestro foro y comparte tu punto de vista.

👉 Ir al Foro ➕ Regístrate y Abre un Nuevo Tema

Dejar un comentario